Menu
Seguici su Facebook

Le prime 15 parole che gli Italiani accentano in modo sbagliato

Parliamo un po' di quei vocaboli inglesi che per qualche oscura ragione vengono pronunciati con l'accento sbagliato.

Qualcuno potrebbe dire: “ E' perché ricorda uno vocabolo analogo italiano e se ne copia inconsciamente l'accento”. Può essere, ma non è sempre così e l'errore potrebbe essere causato dalla malsana influenza di radio, TV o altri media che diffondono pronunce approssimative, magari “inglesizzate” proprio nel tentativo di farle “suonare” più British. E si sa che se l'ha detto la televisione …deve essere vero! E anche realistico ritenere che la pronuncia inglese scorretta di alcune parole sia talmente entrata nell'uso comune della nostra lingua, che suonerebbe troppo affettato, all'interno di una conversione in italiano, andare a recuperare la pronuncia corretta. Ma questo discorso non vale se stiamo conversando in inglese!
Vediamo allora dove si pone correttamente l'accento su alcuni dei vocaboli “incriminati”:

ACCENTO SULLA PRIMA SILLABA

COLLEAGUE - COMFORTABLE - HAMBURGER - MANAGEMENT -TELEVISION - VEGETABLE

 

ACCENTO SULLA SECONDA SILLABA

CONTROL - DEVELOPMENT - POLICE - REPORTPERFORMANCE - REVIEW

 

ACCENTO SULLA TERZA SILLABA

MAGAZINE - CIGARETTE - UNIVERSAL

Il consiglio migliore, se si è in dubbio, è di controllare l'accento su un dizionario, cartaceo o online, per esempio www.macmillandictionary.com ; www.dictionary.cambridge.org ;

L'accento, nella trascrizione fonetica del vocabolo, è indicato da un apostrofo posto immediatamente prima della sillaba accentata.

0 Commenti

    Lascia un commento